Keine exakte Übersetzung gefunden für نهج الإصلاح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نهج الإصلاح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Faire mieux comprendre les diverses approches de la restauration de paysages forestiers;
    √ زيادة فهم نُهُج إصلاح المناظر الطبيعية للغابات
  • Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
    وثمة حاجة إلى اتخاذ نُهُج إصلاحية وابتكارية بصورة دورية.
  • C'est la raison pour laquelle, le Canada a commencé l'année dernière à prôner plus vigoureusement une démarche renouvelée.
    ولذلك السبب، بدأت كندا السنة الماضية بتكثيف دعوتها من أجل اتباع نهج إصلاحي.
  • • Les méthodes de restauration du paysage forestier étant semblables à celles qui sont appliquées à la gestion d'autres ressources naturelles, les outils et structures existants pourraient notamment être utilisés.
    نُهج إصلاح المناظر الطبيعية للغابات مماثلة للنهج المتبعة فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية الأخرى، وبالتالي، يمكن استعمال ما هو متوافر من أدوات وهياكل، إلخ.
  • Il est nécessaire d'adopter une démarche globale à l'égard de la réforme, couvrant à la fois l'augmentation du nombre des membres et les méthodes de travail.
    وثمة حاجة إلى نهج إصلاحي شامل يغطي التوسيع وأساليب العمل، وينبغي ألا نحاول التعامل مع هاتين المسألتين بالتتابع أو على حدة وبطريقة تدريجية.
  • Dans ce domaine, les systèmes décentralisés, fonctionnant dans un cadre d'incitations et de droits de propriété adéquat, favorisent souvent des approches plus favorables à la diversité biologique et mieux adaptées aux conditions locales.
    وإذا توفر الإطار السليم للحوافز وحقوق الملكية، غالبا ما تميل النظم اللامركزية أكثر نحو اتباع نهج إصلاح أكثر تنوعا من الناحية البيولوجية، وتكيفا مع الأوضاع المحلية.
  • Le Conseil souligne que le pays concerné a le droit souverain et la responsabilité première de déterminer l'approche et les priorités nationales de la réforme du secteur de la sécurité, ce pays devant s'approprier cette entreprise, qui doit répondre à ses besoins et à sa situation particulière.
    ”ويؤكد مجلس الأمن أن تحديد نهج إصلاح قطاع الأمن وأولوياته على الصعيد الوطني هو حق سيادي للبلد المعني ومسؤوليته في المقام الأول.
  • Je suis sûr que c'est adorable mais le but ici est de standardiser la façon dont le Seattle Grace Mercy West approche une hernie pour que chaque bloc puisse être préparé de la même façon.
    أنا متأكد من أنها جيدة، لكن الهدف هنا هو تنظيم الطريقة المتبعة في (سياتل غريس مورسي ويست) في نهج إصلاح الفتق
  • Nous devons laisser la voie ouverte à un processus de réforme progressif, en adoptant les décisions à mesure qu'un consensus est obtenu.
    بل يجب أن نترك المجال مفتوحا لاتخاذ نهج متدرج للإصلاح واعتماد قرارات كلما تم الاتفاق عليها.
  • Envisager les réformes et l'amélioration des capacités d'un point de vue institutionnel constitue une démarche globale et conjugue les bienfaits des deux manières d'aborder la question.
    والنهج المؤسسي للإصلاح وتعزيز القدرات شامل ويجمع بين مزايا كلا النهجين.